Немецко-русский нефтегазовый словарь - schaden
Перевод с немецкого языка schaden на русский
schaden
Schaden 1)ущерб; убыток 2)повреждение; авария; неисправность
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Schaden.wav m -s, Schaden 1) вред, ущерб; юр. имущественный вред immaterieller Schaden — юр. неимущественный ,моральный, вред ,ущерб, es ist dein eigener Schaden — тебе же хуже daraus kann fur ihn gro?er Schaden erwachsen ,entstehen, — это может принести ему большой вред, это может ему очень повредить Schaden anrichten ,stiften, — наносить ,причинять, вред ,ущерб,; (j-m) Schaden bringen — приносить вред (кому-л.) j-m Schaden zufugen — причинять вред ,ущерб, кому-л. fur den Schaden Ersatz leisten — возместить ущерб ,убыток, das gereicht ihm zum Schaden — это ему во вред 2) убыток, потеря der Schaden traf ihn hart — это была для него тяжёлая потеря das soll Ihr Schaden nicht sein — я вас отблагодарю, вы не останетесь в убытке Schaden (er)leiden — терпеть убытки Schaden nehmen, zu Schaden kommen — потерпеть убыток, оказаться в убытке sein Ruf hat Schaden genommen — его репутация пострадала den Schaden tragen — нести убытки das ist kein Schaden fur ihn — он в убытке не останется; он от этого не пострадает fur den Schaden gutsagen — гарантировать возмещение (возможного) убытка 3) повреждение (тж. мед.); порча; разрушение; поломка einen Schaden am Fu? davontragen — повредить себе ногу sich (D) Schaden tun — повредить себе что-л.; поранить себя; наносить ущерб своему здоровью •• als Gott den Schaden besah... — когда уже было слишком поздно..., когда уже ничего нельзя было поправить... durch...Большой немецко-русский словарь
2.
m -s , Sch äden 1. вред , ущерб ein nicht wieder gutzumachender Schaden непоправимый вред zum Schaden der Gesundheit в ущерб здоровью Schaden bringen приносить вред , наносить ущерб daraus kann für ihn großer Schaden erwachsen это может принести ему большой вред , это может ему очень повредить das gereicht ihm zum Schaden это ему только во вред es ist dein eigener Schaden тебе же хуже 2. убыток für den Schaden aufkommen* (s) гарантировать возмещение в случае убытка für den Schaden Ersatz leisten возместить ущерб das ist kein Schaden für ihn он от этого не пострадает , он в убытке не останется das soll Ihr Schaden nicht sein за труд я вас отблагодарю; вы внакладе не останетесь (разг.) Schaden (er)leiden* терпеть убытки den Schaden tragen* нести убытки; быть в убытке 3. ущерб здоровью; мед. повреждение sich (D) Schaden tun* повредить себе что-л. , поранить себя er hat sich durch die Anstrengung Schaden getan такое напряжение нанесло ущерб его здоровью Schaden nehmen* , zu Schaden kommen* (s) пострадать; быть раненым , получить телесное повреждение (beim Fallen) einen Schaden am Bein davontragen* (при падении) повредить себе ногу 4. повреждение , порча , дефект , поломка den Schaden beheben* устранять дефект а fort mit Schaden! фам. прочь отсюда! durch Schaden wird man klug посл. @ на ошибках учатся wer den Schaden hat , braucht für den Spott nicht zu sorgen посл. @ только свались с ног , а за тычками дело не станет ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 747 | |
2 | 732 | |
3 | 552 | |
4 | 546 | |
5 | 524 | |
6 | 507 | |
7 | 464 | |
8 | 459 | |
9 | 446 | |
10 | 435 | |
11 | 399 | |
12 | 386 | |
13 | 384 | |
14 | 382 | |
15 | 360 | |
16 | 336 | |
17 | 332 | |
18 | 324 | |
19 | 324 | |
20 | 310 |